Quotes
A collection of quotes that I have stolen from books, songs, movies,…. These have been my WhatsApp “About”s over the years and I thought it might be a good idea to have a compilation. Reverse chronological order, most recent first.
-
It was an appalling thought, to be so well-integrated into the machinery of society and history as to be able to move in only one plane, and along one line.
— Player Piano (Kurt Vonnegut) -
I han es Zündhölzli azündt, und das het e Flamme gäh, und I ha für d’Zigarette, welle Füür vom Hölzli näh, aber ds Hölzli isch dervo — gspickt und uf e Teppich cho — Gottseidank dass i’s vom Teppich wider furt ha gno.
[I lit a match and it gave out fire, and I wanted to take fire for the cigarette from the match, but the match dropped and fell onto the carpet, thank God that I took it instantly from it.]
— I han es Zündhölzli azündt (Mani Matter) -
Vieni, da me c’è tanto sole; ma ho tanto freddo al cuore; se tu non sei con me.
[Come, where I am there’s so much sun; but my heart is so cold; if you are not with me.]
— Luglio (Riccardo del Turco) -
Nightingales softly singing, To a guitar is gently playing, Moon and stars brightly shining.
— Bengawan Solo (Rebecca Pan) -
They probably ended their days nibbling acorns somewhere. But that, after all, was their fate.
— Pinball, 1973 (Haruki Murakami) -
Sotto i raggi del sole, Come è bello sognare, Questi giorni in riva al mar, Non potrò dimenticar.
[Under the rays of the sun, How good it is to dream, These days by the sea, I will not be able to forget.]
— Abbronzatissima (Edoardo Vianello, Carlo Rossi) -
But what do I care for the laws of nature and arithmetic, when, for some reason, I dislike those laws and the fact that twice two makes four?
— Notes from Underground (Fyodor Dostoevsky) -
Well, here we are, Mr. Pilgrim, trapped in the amber of this moment. There is no why.
— Slaughterhouse-Five (Kurt Vonnegut) -
It is an illusion we have here on Earth that one moment follows another one, like beads on a string, and that once a moment is gone it is gone forever.
— Slaughterhouse-Five (Kurt Vonnegut) -
Là dove c’era l’erba ora c’è una città, E quella casa in mezzo al verde ormai, Dove sarà?
[Where there was grass now there is a city, And that house in the middle of the green now, Where will it be?]
— Il Ragazzo Della Via Gluck (Miki Del Prete, Adriano Celentano, Luciano Beretta) -
Se telefonando, Io potessi dirti addio, Ti chiamerei. Se io rivedendoti, Fossi certo che non soffri, Ti rivedrei.
[If by calling, I could say goodbye, I would call you. If by seeing you again, I could be sure you were not in pain, I would see you again.]
— Se Telefonando (Maurizio Costanzo, Ghigo De Chiara, Mina) -
Write without the anguish of having the void open before his pen; read without the anguish of having his own act become concrete in some material object.
— If on a Winter’s Night a Traveler (Italo Calvino) -
Signore, stava sognando? Mi spiace, ma non saprà mai come andrà a finire.
[Sir, were you dreaming? Sorry, but you will never know how it will end.]
— La Chimera (Alice Rohrwacher) -
I dream. Sometimes I think that’s the only right thing to do.
— Sputnik Sweetheart (Haruki Murakami) -
The heartbreaking necessity of lying about reality and the heartbreaking impossibility of lying about it.
— Cat’s Cradle (Kurt Vonnegut) -
They are exquisite, the croque-monsieurs, a little big perhaps, made for the jaws of giants, but who cares? We eat them, we come back to them, we are delighted.
— Croque Monsieur (Wikipedia) -
Tiger got to hunt, bird got to fly; Man got to sit and wonder ‘why, why, why?’ Tiger got to sleep, bird got to land; Man got to tell himself he understand.
— Cat’s Cradle (Kurt Vonnegut) -
Live by the harmless untruths that make you brave and kind and healthy and happy.
— Cat’s Cradle (Kurt Vonnegut) -
I was some of the mud that got to sit up and look around. Lucky me, lucky mud. I, mud, sat up and saw what a nice job God had done.
— Cat’s Cradle (Kurt Vonnegut) -
It is not that the meaning cannot be explained. But there are certain meanings that are lost forever the moment they are explained in words.
— 1Q84 (Haruki Murakami) -
Memories warm you up from the inside. But they also tear you apart.
— Kafka on the Shore (Haruki Murakami) -
Jamais on ne me dira, que la course aux étoiles, ça n’est pas pour moi.
[No one will ever tell me that the race for the stars is not for me.]
— Le Festin (Michael Giacchino, Camille Dalmais) -
“How is it possible to hate so deeply for deeds not yet done?” vs. “How can old wounds heal while maggots linger so richly?”
— The Buried Giant (Kazuo Ishiguro) -
Indeed—why should I not admit it?—in that moment, my heart was breaking.
— The Remains of the Day (Kazuo Ishiguro) -
But what is the sense in forever speculating what might have happened had such and such a moment turned out differently?
— The Remains of the Day (Kazuo Ishiguro) -
Nel cor più non mi sento brillar la gioventù.
[In my heart I no longer feel the shine of youth.]
— La molinara (Giovanni Paisiello)